My wife and I enjoyed a beautiful day at the 20th Collection Plant Exhibition, in the natural park of Pagoeta (Basque Country).


Day 27: surprise #mbapr

A smiling child holds up multiple colorful markers playfully arranged around their face, in a white-tiled room.
Spanish: Un niño sonriente sostiene múltiples marcadores de colores, dispuestos de forma juguetona alrededor de su rostro, en una habitación con azulejos blancos.
Basque: Aurpegian koloretsuak diren hainbat markatzaile jolasean antolatuta dituen haur irribarretsu bat, zurezko gelan.


In the movie Now You See Me 2, Woody Harrelson plays two characters: a magician and his twin brother. I really think the twin’s persona is a histrionic version of Matthew McConaughey.


Bad guys in movies always have windows surface laptops.


Day 26: Yes, we are going to stand here staring at you like dumb critters, you stupid dog. #mbapr

A dog faces a flock of sheep on a grassy hillside, suggesting a herding scenario.
Spanish: Un perro enfrenta a un rebaño de ovejas en una ladera herbosa, sugiriendo una escena de pastoreo.
Basque: Txakur batek ardi talde bati aurre egiten dio belardia dagoen maldan, artzaintza eszena bat iradokitzen duena.


Day 25: spines a few. #mbapr

A tilted close-up of various books on a shelf, showcasing spines with titles and authors.
Spanish: Primer plano inclinado de varios libros en un estante, mostrando lomos con títulos y autores.
Basque: Hainbat libururen bizkarren planoa, izenburuak eta autoreak erakusten, apalategian.


Day 24: light #mbapr

A double rainbow arches over a harbor with moored sailboats, industrial equipment, and distant hills.
Spanish: Un doble arcoíris se extiende sobre un puerto con veleros amarrados, equipos industriales y colinas lejanas.
Basque: Halabehar bikoitz bat portu batean zehar makurtzen da, itsasontzi bela itsasontziak, ekipamendu industrialak eta urrutiko muinoak dituela.


Day 23: dreamy #mbapr It does suggest a dream for me. The picture is that of Col d’Ispeguy (Izpegiko Lepoa in Basque), in Saint Etienne de Baigorri, Navarre. The picture is taken from the French part. The fog is coming up from the Spanish part, Baztan. It’s the heart of the country of the Basques. It’s where I dream of retiring.

Rolling green hills under a clear blue sky, with a wisp of cloud hovering in a valley.
Spanish: Colinas verdes onduladas bajo un cielo azul claro, con un hilillo de nube flotando en un valle.
Basque: Berde koloreko muino malkartsuak zeru urdin argiaren azpian, laino pirt bat ibarra batean flotatzen.


Day 22: blue #mbapr

A narrow alley between white buildings leads directly to the sea under a bright sky.
Spanish: Un estrecho callejón entre edificios blancos conduce directamente al mar bajo un cielo luminoso.
Basque: Kale estu bat eraikin zuri artean zehar zuzenean itsasoraino doa zeru argi baten azpian.


After reading different productivity tips and posts about it, I wrote my first Week Note today, Sunday, in preparation of the upcoming week.

It’s a summary of the different projects and tasks we got done last week, and an overview of the things we have to work on this coming week number 17.

I wrote it for my team (we are a small team of two people total) and I really hope it helps us stay on top of things and with the feeling that it all has a purpose.

I wrote it in a casual tone, because I want to convey my train of thoughts (is it chain of thoughts?) in a manner that’s not too formal and demanding. I want the week notes to feel like a moment in which we share our common accomplishments and not a billboard of hundreds of cumbersome tasks.

I’m using Workflowy for that. It’s the tool that my teammate likes the most. I’m an OmniFocus guy and, for me, my only source of truth is OmniFocus. But it’s not really a collaboration tool, and my teammate has never grasped its functionality when trying the web version, so it never stuck.

So Workflowy it is. We use it in its most basic of forms: just a very flexible outline, where we jot down every task and commentary on a particular project. I made one new bullet titled “Notas semanales” (Week Notes), gave it an H1 heading format, indented a note for Week 17 with an H2 heading format, and then started writing underneath. Easy peasy. I wrote four sections (each of them is nothing but an indented bullet with many indented paragraphs under it, couldn’t be easier): an introduction so my teammate understands the purpose of this notes, a summary of week 16, an overview of week 17, and a colophon, where I also linked to this interesting scheduling tip (30, 60, 90 by Garrick Van Buren) that I just read thanks to @patrickrhone.

We’ll see. I don’t know if it’s sustainable. I plan to grow up my team shortly, so I hope this week notes really stick and that they become a good source of info about our work for ourselves and for future teammates.


Here's a very nice site you should check: 💫🌟⭐️